ברירת-מחדל  |  

חיפוש באתר:
Custom Search
להצטרפות לרשימת התפוצה הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני שלך:
 


 
 

עיקבו אחרינו ב-Pinterest
 





השיר פרולה פרולה נכתב במקור באיטלקית ובוצע כדואט ע"י הזמרים האיטלקיים מינה ואלברטו לופו בשנת 1972. בשנת 1973 הוא תורגם לצרפתית ובוצע ע"י הזמרת דלידה ואלן דלון. השיר הוא מעין דיאלוג בין שני בני זוג.
מילים, מילים - דלידה ואלן דלון

זה מוזר, 
אני לא יודעת מה קרה לי הלילה 
אני מסתכלת עליך כאילו בפעם הראשונה. 
 
ובכל זאת תמיד מילים מילים 
אותן המילים 
אני לא יודעת יותר איך לומר לך, 
שום דבר, חוץ ממילים 
אבל אתה סיפור האהבה היפה הזה ... 
שאני לעולם לא אפסיק לקרוא. 
מילים קלות, מילים שבירות 
זה היה יותר מדי יפה
אתה האתמול והמחר 
יפה מדי 
תמיד האמת היחידה שלי. 
אבל זמן החלומות נגמר 
גם הזיכרונות דועכים
כשהם נשכחים.
אתה כמו הרוח שגורמת לכינורות לשיר
ומעבירה הלאה את הריח של הורדים. 
קרמל, ממתקים ושוקולדים 
לפעמים אני לא מבינה אותך. 
תודה לך, לא בשבילי 
אבל אתה יכול גם להציע אותם לאחר
למי שאוהב את הרוח והריח של ורדים 
בשבילי, את מילות החיבה מצופות מתיקות 
מונחות על הפה שלי, אבל אף פעם לא בלב שלי 
מילים עדיין. 
 
מילים, מילים, מילים
תקשיב לי. 
מילים, מילים, מילים
אני מבקשת ממך. 
מילים, מילים, מילים
אני נשבעת לך. 
מילים, מילים, מילים, מילים, מילים
עדיין המילים שאתה זורע ברוח 
זה הגורל שלי לדבר אליך .... 
לדבר איתך כמו בפעם הראשונה. 
ובכל זאת תמיד מילים מילים 
אותן המילים 
 
כמה הייתי רוצה שתבין אותי. 
שום דבר, חוץ ממילים
שאתה תקשיב לי, לפחות פעם אחת. 
מילות קסם, מילים טקטיות 
שנשמעות נכון.
אתה החלום האסור שלי. 
כן, כל כך לא בסדר 
הייסורים שלי בלבד, והתקווה היחידה שלי. 
שום דבר לא יכול לעצור אותך כשאתה מתחיל 
אם היית יודע איך אני מרגישה 
קצת שקט 
אתה בשבילי רק המוזיקה ... 
שגורמת לכוכבים לרקוד מעל הדיונות 
קרמל, ממתקים ושוקולדים 
אם לא היית קיים כבר הייתי ממציאה אותך. 
תודה לך, לא בשבילי 
אבל אתה יכול גם להציע אותם למישהו אחר 
למי שאוהב את הכוכבים מעל הדיונות 
בשבילי, את מילות החיבה מצופות מתיקות
מונחות על הפה שלי, אבל אף פעם לא בלב שלי 
מילים עדיין. 
מילים, מילים, מילים
תקשיב לי. 
מילים, מילים, מילים
אני מבקשת ממך. 
מילים, מילים, מילים
אני נשבעת לך. 
מילים, מילים, מילים, מילים, מילים
עדיין המילים שאתה זורע ברוח 
זה הגורל שלי לדבר אליך .... 
לדבר איתך כמו בפעם הראשונה. 
ובכל זאת תמיד מילים מילים 
אותן המילים 



 
 
 
Paroles, paroles - Alain Delon, Dalida
 
C'est étrange,
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.
 
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots
Je n'sais plus comment te dire,
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
que je ne cesserai jamais de lire.
Des mots faciles des mots fragiles
C'était trop beau
Tu es d'hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité.
Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Une parole encore.
 
Parole, parole, parole
Ecoute-moi.
Parole, parole, parole
Je t'en prie.
Parole, parole, parole
Je te jure.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Voilà mon destin te parler....
te parler comme la première fois.
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots
 
Comme j'aimerais que tu me comprennes.
Rien que des mots
Que tu m'écoutes au moins une fois.
Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu.
Oui, tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Rien ne t'arrête quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie
d'un peu de silence
Tu es pour moi la seule musique...
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Encore un mot juste une parole
Parole, parole, parole
Ecoute-moi.
 
Parole, parole, parole
Je t'en prie.
Parole, parole, parole
Je te jure.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle !
Parole, parole, parole
Que tu est belle !
Parole, parole, parole
Que tu es belle !
Parole, parole, parole
Que tu es belle !
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent




       
תורגם ע"י שושי פ., 2/10/14
                
פרולה פרולה פרולה
רוצה לקבל עדכונים מהאתר באימייל?



לעוד שירים מתורגמים:


תרגום שירים מצרפתית לעברית

פורסם ב: 01/10/2014
המשך לקרוא »

תרגום שירים מספרדית לעברית

פורסם ב: 02/10/2014
המשך לקרוא »

תרגום שירים מיפנית לעברית

פורסם ב: 05/10/2014
המשך לקרוא »

+ הוסף תגובה חדשה
תגובות:
Loading בטעינה...

Go Back  Print  Send Page

פינת הילדים
 





הוספה למועדפים
  |  הפוך לעמוד הבית    |  תנאי השימוש באתר | מפת האתר  |  כתבו לנו  | 
כל הזכויות שמורות © לפרינטיים 2017